Báthory téka könyvbemutató

Egyetemünk RTM Tanszéke ezúttal Báthory téka kiadványainak 2025-ös termését mutatta be február 11-én. Tavaly 9 kötet látott napvilágot könyvsorozat kereti között.

A Minoritates alsorozat 4. kötete, a Zeneművészeink északon című a magyar zeneszerzők skandináviai recepcióját, továbbá az északi országokba került és ott jelentős zenei pályát befutott zeneművészek tevékenységét ismerteti. Megtudjuk belőle egyebek között, hogy a norvég operát magyar honfitársunk teremtette meg; az 1970-es évektől jelentős zenepedagógiai tevékenység köthető Finnországba költözött magyar zenetanárokhoz, így a Szilvay és Bogányi családhoz.

A Minoritates 5.  és 7. kötet folytatja a skandináviai magyar diaszpóra témát: a svédországi és a finnországi magyarok kietelepülésének hullámairól, szervezeteiről, jeles személyiségeiről és kiemelkedő eredményeiről tudósít a tudományos vagy művészeti életben.

A Minoritates 6. egy 2024-es, négy ország résztvevőivel megtartott konferenciát követő tanulmánykötet, amelyben jeles kutatók szólnak országunk és a vele határos északkelet-délkeleti karéj nemzetiségi kérdéseiről, aktuális helyzetéről. Szlovákia, az egykori Abaúj, Sáros és Zemplén, a mi zempléni régiónk, Kárpátalja, észak-Partium máramarosi része, Bihar és a Bánát lakosságának egykori és mai összetétele, a népességváltozások története és hozadéka rajzolódik ki a tanulmányokból, amelyek közös tanulsága, hogy kisebbségként élni és megmaradni, nem feledve a különösen kiszolgáltatottakat és megbélyegzetteket, nemzetiségtől függetlenül mindenütt nehéz és erőfeszítést igénylő létforma.

A Hungaro-Baltica alsorozat 4. kötete nyelvészeti szakkönyv és egyben írói szótár. Egy álnéven verselő észt nyelvészprofesszor őseinek kihalt nyelvjárását eleveníti fel azzal, hogy szépirodalmat ír ebben a dialektusban. A balti térségben napjainkban tapasztalható az egészen apró kisnyelvek revitalizációja, amelyet, például az említett nyelv, a hajdan hatalmas terület névadójaként ismert lív nép (ld. Livónia) nyelvének esetében a lett állam kiemelt projektként kezel.

A Literura-Studia 2. és a Literatura-Opera 2. egyaránt a másfél éve távozott észt író, műfordító, irodalomszervező, Arvo Valton munkássága előtt tiszteleg. A tanulmánykötetben saját nyelvükön és magyar fordításban különböző finnugor nemzetiségű irodalmárok mutatják be azt az óriási munkát, melyet Valton,  mintegy egyszemélyes intézetként végzett megismertetésükért, támogatásukért alapítvány létrehozásával, író-fordító-kiadói találkozók szervezésével, több tucatnyi műfordítással. A saját műveiből válogatott másik kötet, ezúttal a beszédes Félpercesek. 120 Miniatűr  címet viseli, melynek összeállításában még maga a szerző is részt vett. A magyar olvasó értékelni fogja a szarkasztikus, abszurd vagy csak sajátos humorát felvillantó rövid írásokat. A könyv kétnyelvű: bal oldalon az eredeti észt, jobb oldalon a magyar fordítás szerepel Pusztay János tollából, így az észtül tanulók is haszonnal forgathatják.

Örömmel jelentjük, hogy a Báthory téka utolsó két alsorozata is elindult. Az Országtükör 1. kötet, melyet már ismert szerzőnk, Bereczki András történész jegyez, a címben megfogalmazott két világháború közötti észt kisebbségpolitika bemutatásánál jóval többet nyújt, voltaképpen áttekinti az első észt köztársaság életét.

A Borostyánkőút/Bernsteinstraße/Amber Road/ 1. szakmailag kiváló anyagot tesz közzé. Tizenkét vezető európai egyetem kiemelkedő kutatóinak tanulmányait adja közre angolul. A Borostyánkőút övezet állami, regionális, kisebbségi vagy éppen a felélesztés stádiumában lévő nyelvei irodalmi nyelveinek kialakulása, azaz a standardizálás folyamatainak elemzésekor átfogó nyelvészeti, irodalomtörténeti, egyháztörténeti, történelmi tények és folyamatok, nyelvfejlődési tendenciák, szociológiai-politikai aspektusok tárulnak fel. Mindezek az ismeretek tovább erősítik a ráismerést, mennyire sokszínű és értékes a nyelveiben is oly gazdag közép-európai régió.

Szöveg: Egey Emese

Kép: Bordás István

Utolsó frissítés: 2026.02.19. 11:12