Báthory téka könyvbemutató
Egyetemünk RTM Tanszéke ezúttal Báthory téka kiadványainak
2025-ös termését mutatta be február 11-én. Tavaly 9 kötet látott napvilágot
könyvsorozat kereti között.
A Minoritates alsorozat 4. kötete, a
Zeneművészeink északon című a magyar zeneszerzők skandináviai recepcióját,
továbbá az északi országokba került és ott jelentős zenei pályát befutott
zeneművészek tevékenységét ismerteti. Megtudjuk belőle egyebek között, hogy a
norvég operát magyar honfitársunk teremtette meg; az 1970-es évektől jelentős
zenepedagógiai tevékenység köthető Finnországba költözött magyar
zenetanárokhoz, így a Szilvay és Bogányi családhoz.
A Minoritates 5. és 7. kötet folytatja a skandináviai
magyar diaszpóra témát: a svédországi és a finnországi magyarok
kietelepülésének hullámairól, szervezeteiről, jeles személyiségeiről és
kiemelkedő eredményeiről tudósít a tudományos vagy művészeti életben.
A Minoritates 6. egy 2024-es, négy ország
résztvevőivel megtartott konferenciát követő tanulmánykötet, amelyben jeles
kutatók szólnak országunk és a vele határos északkelet-délkeleti karéj
nemzetiségi kérdéseiről, aktuális helyzetéről. Szlovákia, az egykori Abaúj,
Sáros és Zemplén, a mi zempléni régiónk, Kárpátalja, észak-Partium máramarosi
része, Bihar és a Bánát lakosságának egykori és mai összetétele, a
népességváltozások története és hozadéka rajzolódik ki a tanulmányokból,
amelyek közös tanulsága, hogy kisebbségként élni és megmaradni, nem feledve a
különösen kiszolgáltatottakat és megbélyegzetteket, nemzetiségtől függetlenül
mindenütt nehéz és erőfeszítést igénylő létforma.
A Hungaro-Baltica alsorozat 4.
kötete nyelvészeti szakkönyv és egyben írói szótár. Egy álnéven verselő észt
nyelvészprofesszor őseinek kihalt nyelvjárását eleveníti fel azzal, hogy
szépirodalmat ír ebben a dialektusban. A balti térségben napjainkban
tapasztalható az egészen apró kisnyelvek revitalizációja, amelyet, például az
említett nyelv, a hajdan hatalmas terület névadójaként ismert lív nép (ld.
Livónia) nyelvének esetében a lett állam kiemelt projektként kezel.
A Literura-Studia 2. és a Literatura-Opera
2. egyaránt a másfél éve távozott észt író, műfordító,
irodalomszervező, Arvo Valton munkássága előtt tiszteleg. A tanulmánykötetben
saját nyelvükön és magyar fordításban különböző finnugor nemzetiségű
irodalmárok mutatják be azt az óriási munkát, melyet Valton, mintegy egyszemélyes intézetként végzett megismertetésükért,
támogatásukért alapítvány létrehozásával, író-fordító-kiadói találkozók
szervezésével, több tucatnyi műfordítással. A saját műveiből válogatott másik
kötet, ezúttal a beszédes Félpercesek.
120 Miniatűr címet viseli, melynek
összeállításában még maga a szerző is részt vett. A magyar olvasó értékelni
fogja a szarkasztikus, abszurd vagy csak sajátos humorát felvillantó rövid
írásokat. A könyv kétnyelvű: bal oldalon az eredeti észt, jobb oldalon a magyar
fordítás szerepel Pusztay János tollából, így az észtül tanulók is haszonnal
forgathatják.
Örömmel jelentjük, hogy a Báthory téka utolsó két alsorozata
is elindult. Az Országtükör 1. kötet, melyet már ismert szerzőnk, Bereczki
András történész jegyez, a címben megfogalmazott két világháború közötti észt
kisebbségpolitika bemutatásánál jóval többet nyújt, voltaképpen áttekinti az
első észt köztársaság életét.
A Borostyánkőút/Bernsteinstraße/Amber Road/ 1.
szakmailag kiváló anyagot tesz közzé. Tizenkét vezető európai egyetem
kiemelkedő kutatóinak tanulmányait adja közre angolul. A Borostyánkőút övezet
állami, regionális, kisebbségi vagy éppen a felélesztés stádiumában lévő
nyelvei irodalmi nyelveinek kialakulása, azaz a standardizálás folyamatainak
elemzésekor átfogó nyelvészeti, irodalomtörténeti, egyháztörténeti, történelmi
tények és folyamatok, nyelvfejlődési tendenciák, szociológiai-politikai
aspektusok tárulnak fel. Mindezek az ismeretek tovább erősítik a ráismerést,
mennyire sokszínű és értékes a nyelveiben is oly gazdag közép-európai régió.
Szöveg: Egey Emese
Kép: Bordás István

_1_1771495853.jpg)
_2_1771495853.jpg)
_3_1771495853.jpg)
_4_1771495853.jpg)


